مبدأ المعاملة بالمثل造句
例句与造句
- وقد يؤثر مبدأ المعاملة بالمثل أيضا على تسليم المجرمين.
相互原则也会影响引渡。 - ولا يسري مبدأ المعاملة بالمثل على الشروط الرسمية.
对等原则不适用于正式条件。 - وقد اعتُبر مبدأ المعاملة بالمثل هو المنطبق على تلك الأجزاء الأخرى.
互惠原则被视为适用于这些部分。 - التجار أو المستثمرون؛ مبدأ المعاملة بالمثل بالنسبة لعمل طواقم تحميل السفن وتفريغها.
可能,专门职业里65,000人。 - إذا كانت الدولة طالبة التسليم لا تضمن مبدأ المعاملة بالمثل في مسألة التسليم.
8) 请求国不保证提供引渡互惠。 - إلا أن هذا لا يعني بالمرة أن مبدأ المعاملة بالمثل مبدأ مطلق.
但这并不意味相互性原则是绝对的,其实远非如此。 - ويلقى مبدأ المعاملة بالمثل مع الدائنين الآخرين دعما بمقتضى نهج إيفيان(19).
按照埃维安方式,同其他债权人可比待遇原则得到加强。 - ويفضل أن يطبق في العقوبة على هذا النوع من الجرائم مبدأ المعاملة بالمثل المعمول به في القانون الدولي.
在惩罚这类罪行时,不适用国际法的互惠原则。 - ويستند البند 3 من قانون تسليم المجرمين إلى مبدأ المعاملة بالمثل الذي يعترف به القانون الدولي.
《引渡法》第3款以国际法承认的对等原则为基础。 - لكن ذلك لا يعني أن مبدأ المعاملة بالمثل لا يؤدي أي دور في هذه الاستثناءات.
但这并不是说相互性原则在这些例外中不起任何作用。 - وترتكز توجيهات اﻻتحاد اﻷوروبي في مجال الضمان اﻻجتماعي على مبدأ المعاملة بالمثل بين القرينين .
欧洲联盟在社会保障领域的各项指令以配偶待遇平等原则为基础。 - ويعتبر مبدأ المعاملة بالمثل مبدأ أساسيا رئيسيا في المعاهدات الضريبية، على الرغم من أن معناه غير واضح بالتحديد.
对等是税务条约的一项基本原则,但其确切含义并不清楚。 - إنها تريد الإبقاء على حرية تطبيق الاتفاقيات بالاستناد إلى مبدأ المعاملة بالمثل لا إلى مبدأ الدولة الأكثر حظوة بالرعاية.
它想保留基于互惠而不是最惠国待遇原则实施协议的自由。 - ويسري هذا الاعتبار أيضا على أساس مبدأ المعاملة بالمثل على موظفي أسرة منظمات الأمم المتحدة.
这一考虑还应当在对等基础上适用于联合国系统各组织的工作人员。 - وبصفة عامة، تقترح اﻷطراف التي تشارك في هذه المفاوضات تطبيق مبدأ المعاملة بالمثل فيما يتصل بتلك الفوائد.
一般来说,参与这些谈判的各方均会提议对这些利益适用对等原则。
更多例句: 下一页